hhhhhhhhhhhhFormação acadêmica | Livros | Textos | Palestras | Agenda | Multimídia | Interação | Contato | Links
Página principal do site
"Se não parecesse exagerado amor à palavra, eu diria que educar alguém é, numa só frase: permitir-lhe o encontro com a palavra. Não só no que diz respeito à alfabetização, à ampliação do vocabulário, à apreensão das regras gramaticais sobre ortografia, conjugação, pontuação etc., ou mesmo à compreensão de termos técnicos que ajudam um profissional a dominar o seu ofício. Tudo isso é relativamente importante.
"O encontro com a palavra é mais do que importante: é essencial."
(Literatura & Educação, pp. 22-23)
 
Revista Língua Portuguesa O imaginário em metamorfose (n. 2)
Revista Língua Portuguesa De Ulysses a Ulisses (n. 3)
Revista Língua Portuguesa O poeta albatroz: Baudelaire (n. 4)
Revista Língua Portuguesa Uma tradução nada mecânica (n. 5)
Revista Língua Portuguesa O falcão de Cristo (n. 6)
Revista Língua Portuguesa Para ler um outro mundo (n. especial sobre etimologia)
Revista Língua Portuguesa Garimpeiro de idiomas (n. 7)
Revista Língua Portuguesa A arte da sobrevivência (n. 8)
Revista Língua Portuguesa Objeto sexual (n. especial sobre sexualidade)
Revista Língua Portuguesa Balzac em dois momentos (n. 9)
Revista Língua Portuguesa Tradução de uma utopia (n. 10)
Revista Língua Portuguesa No rastro do passado (n. especial sobre etimologia)
Revista Língua Portuguesa Boccaccio e uma centena de histórias (n. 11)
Revista Língua Portuguesa Satyricon: o crime necessário (n. 12)
Revista Língua Portuguesa As viagens vernaculares de Gulliver (n. 13)
Revista Língua Portuguesa Traduções pelo espelho (n. 14)
Revista Língua Portuguesa A loucura do traduzir (n. 15)
Revista Língua Portuguesa Traduções de um clássico moderno: Guy de Maupassant (n. 16)
Revista Língua Portuguesa Traduções platônicas (n. 17)
Revista Língua Portuguesa Razão e coração traduzidos (n. 18)
Revista Língua Portuguesa Uma tradução infernal (n. 19)
Revista Língua Portuguesa Um clássico norte-americano: John Fante (n. 20)
Revista Língua Portuguesa Poeta em forma de malfeitor: François Villon (n. 21)
Revista Língua Portuguesa Peraltices com Pinóquio (n. 22)
Revista Língua Portuguesa A escrita com o olho (n. 23)
Revista Língua Portuguesa Paradoxos em Chesterton (n. 24)
Revista Língua Portuguesa Traduções assustadoras (n. 25)
Revista Língua Portuguesa A perigosa poesia de D. H. Lawrence (n. 26)
Revista Língua Portuguesa Para sempre Harry Potter (n. 27)
Revista Língua Portuguesa Ventos uivantes da tradução (n. 28)
Revista Língua Portuguesa Uma história que era preferível não contar (n. 29)
Revista Língua Portuguesa As dez cartas de Rilke (n. 30)
Revista Língua Portuguesa O pacto da tradução (n. 31)
Revista Língua Portuguesa O eterno anjo azul (n. 32)
Revista Língua Portuguesa A imagem é a última palavra (n. 33)
Revista Língua Portuguesa Fisgado pela tradução (n. 34)
Revista Língua Portuguesa As perguntas de Neruda (n. 35)
Revista Língua Portuguesa Traduções perigosas (n. 36)
Revista Língua Portuguesa A imaginação insaciável de Borges (n. 37)
Revista Língua Portuguesa Traduções maquiavélicas (n. 38)
Revista Língua Portuguesa O médico, o monstro... e o tradutor (n. 39)
Revista Língua Portuguesa Fantástica fábrica de histórias (n. 40)
Revista Língua Portuguesa O êxtase da banalidade (n. 41)
Revista Língua Portuguesa Epopeia em alto-mar (n. 42)
Revista Língua Portuguesa A impossível versão perfeita (n. 43)
Revista Língua Portuguesa Assim falava Nietzsche? (n. 44)
Revista Língua Portuguesa A lógica do tradutor automático (n. 45)
Revista Língua Portuguesa A tradução na guilhotina (n. 46)
Revista Língua Portuguesa Fidelidade à prova (n. 47)
Revista Língua Portuguesa A tradução que cativa (n. 48)
Revista Língua Portuguesa Shakespeare à brasileira (n. 49)
Revista Língua Portuguesa A excelência de Monte Cristo (n. 50)
Revista Língua Portuguesa O tradutor dos amantes (n. 51)
Revista Língua Portuguesa A desilusão americana (n. 52)
Revista Língua Portuguesa Procuram-se traduções (n. 54)
Revista Língua Portuguesa A título de tradução (n. 55)
Revista Língua Portuguesa O elogio da tradução (n. 56)